Los atardeceres son hermosos, no importa la ciudad desde la que los veas. (Foto tomada por mí)
Hace unos años me mudé a otra ciudad para vivir y tener un trabajo diferente más cercano a mis sueños. Me gusta mucho el lugar donde vivo, hay bastantes personas con las que puedo convivir, hay muchísimas cosas nuevas que descubrir cada día en esta ciudad y también hay eventos de arte, que me gustan mucho, estudios de arte, de tatuaje, eventos de música, y de otras expresiones culturales.
Algo que he notado acá es que la publación es muchísimo más grande y de formas mucho más diversas de ser y de expresarse. Me gusta mucho también eso ya que me parece muy inspirador. Como dibujante saco mucho provecho de la diversidad para generar muchas nuevas ideas y cosas que proponer a los demás. Me gusta mucho también ver la diversidad de industrias y de oportunidades de las que puedo sacar más aprendizaje.
(Foto tomada por mí)
Aún así, en mi proceso de adaptación no puedo evitar pasar por una etapa en la que no siento que pertenezco a una ciudad o a la otra. Me siento bienvenido en ambas, pero también siento que mi ciudad de origen también va cambiando bastante rápido y cada vez que regreso está un poquito más distinta. Yo cada vez me sentía un poquito más alejado de esa ciudad donde crecí (que la llamamos ciudad por el título porque a mi ver es demasiado pequeña para ser una ciudad, no sólo pequeña en la cantidad de población, sino también en edificaciones, mentalidad, industrias, y muchas otras áreas), me he sentido que cada vez que llego no he tenido a mis amigxs con lxs que solía salir, muchxs de ellxs se han mudado o están trabajando, así que no tenía con quién salir o pasar el rato como solía ser antes.
En donde vivo actualmente, las distancias son mucho más largas, visitar a unas personas o un lugar me lleva mucho más esfuerzo y tiempo, da más pereza ir o hay que planificar mucho más las cosas. Mi mentalidad de espacios pequeños, distancias cortas, se adaptó a la nueva ciudad en cuanto llegué y comencé a transitarla.
(Selfie)
La última vez que fui a mi ciudad natal aprendí que mis amigxs siempre están, e incluso puedo hacer nuevxs amigxs, pero debo avisar o esperar a esos momentos en que todos podemos coincidir para vernos; la última vez que fui la pasé muy bien y no me sentí solo en ningún momento. Al regresar a mi otra ciudad, comencé a repasar en mi menta la lista de todxs lxs nuevxs amigxs que he hecho y a ver con cuales puedo verme más seguido, para pasar más tiempo juntxs y convivir más y tener más y nuevas experiencias de vida. Me sentí como nuevo al volver, sentí que el haberme reunido con mis viejxs amigxs me ayudó mucho a refrescar mi ser. Me gustó.
Hace un tiempo hice un vídeo hablando un poco sobre éste tema, aquí te comparto el enlace y el vídeo:
Quizá alguna vez hayas visto en las noticias dibujos de juicios y más de alguna persona debe de haberse preguntado ¿por qué se hacen estos dibujos? wikimedia.org Este tipo de dibujo se les llama en inglés "courtroom sketches" que significaría algo como "dibujos hechos en la corte". Y se hacen debido a que en muchos países está prohibido ingresar cámaras a la corte. El uso de artistas para documentar el proceso de la corte y los juicios ha ido disminuyendo con los años y las leyes en distintos lugares del mundo han ido cambiando pero este tipo de arte se mantiene vigente hoy en día. Hay artistas que dicen que a través de la documentación con el arte se logra capturar emociones que no es posible con cámaras y que a través de cámaras se puede tergiversar lo que sucede en los juicios. Estos artistas llegan a dibujar impresionantes cantidades de material nuevo cada día y tienen una genial habilidad para capturar lo que ven en unos pocos minutos. ...
En cuestión de idiomas, seguramente muchos ya hemos escuchado que muchas de nuestras palabras en español vienen del árabe, como las que comienzan con "al", por ejemplo "almohada", "alcohol", "algebra", y un largo largo etcétera. ¿Pero en el idioma inglés? Sí, aunque no lo parezca, el idioma inglés también se vio afectado por el vocabulario de ésta cultura. Crédito de Imagen La primera palabra que tenemos es Candy. La cuál proviene del árabe "qandi", que significaba "caña de azúcar". De hecho antes de ésta palabra llegar al inglés, pasó por el idioma francés que se le llamaba "sucré candi. "Alcohol". Como en español, la palabra alcohol en inglés es igual la escritura, sólo la pronunciación cambia. "Coffee". en árabe se le llamaba "qahwah", se dice que en turco esa palabra cambió a "kahve" y luego sólo fue cuestión de tiempo para que llegara a ser la palabra que es ahora. D...
Hace mucho tiempo el canal Asian Boss publicó un vídeo donde entrevistan a varias mujeres que viven en la prefectura de Okinawa en Japón, la cual es conocida por varias cosas como por ejemplo es una isla muy alejada y cálida de Japón con una cultura diferente del área principal de Japón, y también es conocida por su estilo de vida más tropical y saludable donde las personas viven muchos más años. En éste vídeo hablan sobre sus vidas y sobre lo que ellas piensan que las hace vivir más tiempo. El vídeo está en inglés, quisiera poder ayudar a traducir los subtítulos al español si alguna vez Asian Boss me lo permitiera. Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=tYbSdA5VKn8 Una de las cosas más interesantes cuando lo vi fue el hecho de que aparte de hablar sobre lo que comen o lo que hacen para mantenerse saludables, es el hecho de que dicen lo importante que es la felicidad en sus vidas y el hacer actividades que las mantienen felices. Aprender algo nuevo como bailar, o acompañar a...
Comentarios
Publicar un comentario